它試圖從鏡中掙脫出來抓住艾莉絲,手指在鏡面上劃出一道道令人心悸的痕跡。
艾莉絲絕望地閉上了眼睛,大聲呼救,聲音在空曠的臥室里回蕩,卻顯得如此無力和渺小。
然而,當她再次睜開眼睛時,惡魔的身影消失了,鏡子又恢復了原本的模糊狀態。
艾莉絲大口喘著粗氣,心跳急速加快,仿佛要沖出xiong膛。
她的雙腿發軟,幾乎無法支撐自己的身體,跌跌撞撞地逃離了臥室。
回到家后,艾莉絲試圖將這段恐怖的經歷當作一場噩夢拋諸腦后。
但從那以后,她總是在夢中看到那面鏡子和鏡中的惡魔。
惡魔的形象在她的夢中愈發清晰和猙獰,它的咆哮和詛咒在她的耳邊回響,讓她無法入睡。
她的精神狀態越來越差,原本明亮的眼睛變得黯淡無光,身體也日漸憔悴。
她的朋友艾米注意到了她的變化,原本活潑開朗的艾莉絲如今變得沉默寡言、神情恍惚。
在多次詢問下,艾莉絲終于向艾米講述了在宅邸中發生的事情。
艾米是一個勇敢而堅定的女孩,她決定和艾莉絲一起回到那座宅邸,試圖解開鏡子的謎團,幫助艾莉絲擺脫恐懼的束縛。
當她們再次走進那間臥室時,鏡子依然立在那里,仿佛一直在等待著她們的歸來。
艾米鼓起勇氣走近鏡子,仔細觀察著。
突然,鏡子中的迷霧再次涌動起來,比上次更加劇烈和洶涌。
惡魔的身影瞬間出現,這次它的形象更加恐怖和逼真,身上散發著黑色的煙霧,雙眼噴射出憤怒的火焰。
艾米被嚇得連連后退,與艾莉絲一起逃出了臥室。
她們在宅邸的其他房間瘋狂地尋找線索,希望能找到關于這面鏡子的來歷和解除詛咒的方法。
在一間陰暗潮shi、散發著腐臭氣味的書房里,她們發現了一本泛黃的日記。
日記的紙張脆弱易碎,上面的字跡模糊不清,但她們還是努力辨認著每一個字。
日記的主人正是這座宅邸的前任主人,他在日記中詳細地描述了這面鏡子的來歷。
原來,這面鏡子是他從一個神秘而邪惡的巫師那里得到的。