“哼。”
顧晚嘴角一歪,深藏功與名,對(duì)著陸鳴不屑地冷哼一聲。
陸鳴看著顧晚身上的痞氣忍不住笑道。
“行行行,反正我也知道你叫什么了,顧晚是吧。”
顧晚還不理他,自顧自地看著課本。
秦驍卻在這時(shí)候目不轉(zhuǎn)睛地盯著顧晚,他看到了陸鳴一直朝著顧晚套近乎,心里有一股奇怪的情緒涌了出來(lái),竟不知不覺(jué)將杜佳忘到了九霄云外。
終于下課了,林教授又提醒顧晚別忘了來(lái)找她。
顧晚屁顛兒屁顛兒收拾東西跟著林教授走了。
“顧晚同學(xué),你來(lái)看看這份材料,翻譯下來(lái),寫(xiě)在紙上。”
顧晚掃了一眼,是英國(guó)詩(shī)人葉芝的詩(shī)。
她會(huì)心一笑,將內(nèi)容寫(xiě)在了紙上,這首詩(shī)的最佳翻譯版本納進(jìn)了后世的小學(xué)教材,對(duì)顧晚來(lái)說(shuō)實(shí)在是太簡(jiǎn)單了。
林教授看了顧晚的翻譯,連連贊嘆道。
“好好好!翻譯得太好了!譯事三難,信達(dá)雅,你都做得很好!”
林教授所說(shuō)的信就是譯文要忠實(shí)原文,達(dá)就是譯文要通順明白,雅就是譯文要選詞得體,這是嚴(yán)復(fù)在《天演論》中提到的翻譯準(zhǔn)則。
顧晚含蓄一笑,剛剛經(jīng)歷的文化動(dòng)蕩的年底前,這個(gè)時(shí)代對(duì)于英文的重視和對(duì)外交流的渴望是饑渴異常。
這估計(jì)就是林教授的翻譯小組如此求賢若渴,又美名在外的原因吧。
“你可愿來(lái)英文系?我一定會(huì)把你當(dāng)重點(diǎn)學(xué)生培養(yǎng)!”
林教授急急問(wèn)道。
“林教授,謝謝你的夸贊,但我……我想讀醫(yī)學(xué)系。”
面對(duì)林教授的熱情,顧晚難為情地開(kāi)口。
“我看杜佳學(xué)姐不錯(cuò),您可以選她。”
顧晚知道林教授不選杜佳是有原因的,她也不是真的想推薦杜佳,她純粹就是想聽(tīng)林教授夸自己貶杜佳而已。
“你這調(diào)皮的小家伙,還蠻記仇的。”
林教授看出來(lái)了顧晚的小心思。
“我的翻譯小組,有不少翻譯任務(wù)是級(jí)別很高的政務(wù)文件,杜佳英文雖也算好,但是她好不懂裝懂,不夠嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,這樣的人我的小組寧缺毋濫。”
林教授解釋道。
“哪怕你不愿意讀英文系,我也希望你能來(lái)試試,畢竟像你這樣的水平,我們得從新生培養(yǎng)個(gè)三四年,我實(shí)在不愿意錯(cuò)過(guò)。”
顧晚點(diǎn)了點(diǎn)頭,如果加入了林教授的翻譯小組,肯定能接觸到不少外文材料。
能在這個(gè)略顯閉塞的時(shí)代,掌握更多外界的信息,只會(huì)提高她的眼界,獲得更多的機(jī)會(huì),總體而言,有益無(wú)害。
“林教授,我愿意,有事你就叫我吧。”
顧完開(kāi)口道。