又是加班。
申越在喝過三杯咖啡后,
終于把今天的工作做完了。
來到美國后,
他都快成了旋轉的陀螺,一刻不停地忙碌著。海外分部的項目早就開始規劃,然而規劃與實施畢竟截然不同,
海外市場的門道一點不比國內少,柯以北不僅要顧著國內翻譯工作室的工作,
還要陪他到處與人見面,時間長了火氣也很大。
申越向公司借調了斯洛,
柯以北和榮拓兩位老板都沒有意見,
于是斯洛也趕來幫忙。有了兩位可信任的翻譯顧問,申越頓時輕松許多。
不過……海外分部除了申越之外,英文水平都不錯,
除了太過專業的術語和談判需要斯洛與柯以北從旁協助,
日常的交流并沒有問題。
這樣一對比,申越這位第一負責人卻總是說著中文就顯得有些格格不入了。
申越很挫敗。
曾經的他覺得英語就算學不好也沒關系,
并不是所有的工作都需要用到英語,
但是現在……西錦之的家人都是外國人,周圍的同事也都中英文混著用,出去和人談判也是全英文……申越煩躁。
不想每件小事都依靠別人的翻譯,他終究開始開始撿起曾經最讓他窩火的英文。
斯洛教過他一段時間,但是兩人都忙,
效率很低。
柯以北實在看不過去,打發斯洛去工作,自己親自教導申越。