分卷閱讀132
束的時候和你說遺憾。我們需要足夠多的dian擊量和足夠qiang的用hu活躍度,因為我還是要賺錢的。廣告bu和商務bu不會gan1擾你的nei容,但是你的nei容不能讓他們有足夠的底氣也是不行的。”
“這dian我明白,如果我的績效考he達不到,我自然會主動離開,絕不戀棧!”周鑫答dao。
現在已經是好玩網正式上線快一周,雖然短短的一周數據不足以影響好玩網在全球的排名,但是在華語網絡世界里還是有了很大的影響。此時香港和臺灣也沒有正規的游戲網站,因此好玩網的chu現不僅滿足了大陸的用hu,還滿足了來自港澳臺和新加坡的華語用hu,甚至還有鄰國日韓的玩家也會來看看。可惜現在還沒有自動翻譯網站,同屬華語世界的簡ti用hu和繁ti用hu倒還能互相兼容,可日語用hu和韓語用hu就有些苦bi1了。
聽到周鑫的這個回報,林錦麒忽然覺得自己是不是可以考慮制作一個類似googletranste的工juchu來。googletranste不僅僅是一款在線翻譯ruan件,它更是一款集合了人工智能的翻譯ruan件。因此不要小瞧googletranste,以為它只會死板地翻譯,事實上它一方面通過網絡學習來j化自己的翻譯能力,同時也n據用hu的反饋來調整優化自己的翻譯。
n據國外一些媒ti的報dao,在2014年的時候,googletranste的英語shui平已經相當于英igao中畢業生的shui準了。當然,這跟googletranste主要在歐i使用有關。如果放到東亞市場,googletranste的翻譯功能其實還是很坑的。不說東南亞那些小語種了,單單是中文和日文的轉換就讓googletranste比不過日本人自己研究的一款中日翻譯網站了。
不過林錦麒此時正在忙著刷真題,所以在線翻譯工ju的開發只能往后拖,希望google暫時還沒有jg1力四chu1開花吧。an照歷史的j程,此時的google深陷歐i互聯網寒冬的影響,差dian就要撲街了。結果熬過google寒冬之后,它就成為第二代雅虎奇跡,而且遠遠比雅虎zuo得更好并走得更遠。
因為雅虎自從gu價雪崩之后,整個公司就是開始“shui逆”,最可怕的是它一“shui逆”就整整“逆”到自己破產了。在雅虎gu價雪崩之后到雅虎尋求破產保護的近二十年里,雅虎其實也沒有那么慘,畢竟華夏老祖宗有句話叫“瘦死的駱駝比a大”,而雅虎還遠遠沒有到“瘦死的駱駝”那么倒霉。
雅虎的guan理層不能說沒有yan光,他們后期收購的互聯網項目都是當時最re最紅的項目。可問題是,這個項目被雅虎收購之后就必然會死掉,且無一例外。于是雅虎和電zi藝界(ea)就被歐i的網民戲謔為“互聯網企業界的兩大新公司殺手”,只不過電zi藝界是收購一家自己主動殺死一家,而雅虎則是收購一家就莫名其妙死了一家。
反倒是google,別看它在gu價起飛之后經常研究一些“作死”項目,可人家就是沒有死,反而在一大堆“作死”項目里還淘換chu不少有價值的項目并cui熟成產品。比如google的雄心壯志之一就是“全球無障礙gao速上網”,為此他們發she1了不少衛星,好在未來讓