“嗡。”族長(zhǎng)鯨連忙解釋說(shuō),如果自己不去溫暖海域蛻皮,肚皮也會(huì)變成黃黃的。
南極水溫比較低,會(huì)抑制虎鯨皮膚的生長(zhǎng),致使無(wú)法正常蛻皮。
常年定居在南極的虎鯨,肚皮會(huì)被海洋中的藻類(lèi),染成特殊的黃綠色。
如果他們前往溫暖海域換了新西裝,又會(huì)變成一條新鯨。
黃不溜秋的c型虎鯨,發(fā)現(xiàn)甚少打交道的鄰居,并不覺(jué)得意外。
極晝來(lái)臨后,c型虎鯨活動(dòng)范圍增大,跟生活在同一片海域的鄰居抬頭不見(jiàn)低頭見(jiàn)。
千百年,大家都這么湊合過(guò),仿佛海洋中最熟悉的陌生鯨。
然而,c型虎鯨看到a型虎鯨背后的過(guò)客鯨,還有相比之下,體形幾乎只有族長(zhǎng)鯨一半的小家伙,懷疑自己眼花了。
他們頓時(shí)無(wú)法淡定,大聲蛐蛐。
“……咕咕?”隔壁的為啥跟過(guò)客鯨搞在一起?
“吱吱!”那頭小虎鯨,看起來(lái)既不像過(guò)客鯨,也不像隔壁鯨!
“咕,咕咕!”對(duì)!他那么小,看起來(lái)像我們的孩子!
“啾?”像嗎?他那么白。
c型虎鯨忽略‘膚色’問(wèn)題,主動(dòng)靠近詭異的鯨群,觀察游在他們中間的小虎鯨。
還沒(méi)等c型虎鯨看清楚,小家伙已經(jīng)主動(dòng)游到面前,充滿期待地打招呼。
“嚶嚶~”你們好呀~
c型虎鯨瞧見(jiàn)他潔白如雪的肚皮,原本不太確定。
聽(tīng)到小家伙甜絲絲的聲音,幾頭虎鯨篤定地表示:他會(huì)說(shuō)咱們的鯨語(yǔ),肯定是誰(shuí)家丟失的孩子!
“咿唔?”小家伙,他們說(shuō)什么?
“嚶嚶!”喻以筠仰起腦袋,把c型鯨的聲音翻譯給他。
“啾啾!”胡說(shuō),小家伙會(huì)所有鯨語(yǔ)!
“嚶嚶嚶~”我早就說(shuō)過(guò),小家伙有可能是過(guò)客鯨,他跟我聲音一樣。
“嗚。”哪里一樣?
雖然都是‘嚶嚶嚶’,但是小家伙聲音甜絲絲的,仿佛棉花糖。
吃貨明顯有種‘油膩男強(qiáng)行賣(mài)萌’的違和感。
“嚶……”
吃貨感受到同伴的雙標(biāo),受到深深傷害。
c型虎鯨無(wú)法聽(tīng)懂過(guò)客鯨的話,單方面認(rèn)為小家伙會(huì)說(shuō)自家鯨語(yǔ)。