“在他之后,大約有三方準(zhǔn)備拿起鑰匙,豐富他們的旅途。在我的推測里,一個是瑞雯,一個是勞倫,另一個是詹妮。當(dāng)然,這個分類并不算準(zhǔn)確,具體來說這三個人應(yīng)該算是這三方的主謀。”
黎漸川的聲音微微發(fā)沉。
他注意到馬庫斯的眼神浮動出了充滿恨意的血光,而馬庫斯并沒有想要去掩飾它。
但他同樣注意到,比起瑞雯和詹妮,馬庫斯的仇恨更多地針對在勞倫這個名字出現(xiàn)的瞬間。
黎漸川微微抬了下頭,繼續(xù)道:“按照部分線索和列車的還原情況來看,第一個冬天的第一個白天,也就是1931年12月23號,瑞雯對你進(jìn)行了比較明顯的試探——她說她那只叫作莎莉的狗丟了。”
“在瑞雯的描述里,莎莉是一條小型細(xì)犬,晚上她睡覺時包廂門是從內(nèi)反鎖的,而且她在睡意朦朧中摸到過自己的狗。”
“但后來我和洛文搜查過她的包廂。”
“她在第二個早上下了車,走得很匆忙,所在的1號包廂也沒有被立刻打掃。我們在檢查時發(fā)現(xiàn),整個包廂內(nèi)從某種程度上來說,干凈得有些過分,比如——那里連一根狗毛都沒有。”
黎漸川嗤笑:“我可半點不相信世界上真有完全不掉毛的狗,除非那是個禿毛狗。”
“除此之外,我們還發(fā)現(xiàn)了一條狗鏈。”
黎漸川的視線落在餐桌那條光滑干凈的皮質(zhì)項圈上:“這條狗鏈在鎖扣處有輕微的褶痕,看得出被使用過。但瑞雯的莎莉是一條小型細(xì)犬,如果這條狗鏈?zhǔn)菍儆谏虻模撬某叽缑黠@有些大了,很容易就會被掙脫,相當(dāng)于畫蛇添足的擺設(shè)。另外,狗鏈的表面很光滑,沒有任何被爪子抓撓的痕跡。但任何動物都不會喜歡被束縛的感覺,所以狗在戴上狗鏈項圈后,總會有下意識的蹬撓動作,磨損項圈。”
“而瑞雯的這條狗鏈并沒有這些磨損。”
目光從餐桌上挪開,落在了馬庫斯裹著圍巾的脖頸上,黎漸川道:“所以,我認(rèn)為,她并沒有真的避過乘務(wù)人員,將她的狗帶上列車,而是在這趟列車上物色了一只新的‘寵物’。”
“戴上那條狗鏈的,是人,而不是狗。”
馬庫斯迎上黎漸川的視線。
仿佛是想起了某些窒息的回憶,他下意識張了張嘴,嗓子里傳出細(xì)細(xì)的吸氣聲。
但他沒有再去打斷黎漸川的話。
他安靜地聽著,聽得頗為專注。
黎漸川也壓著莫名暴戾的情緒呼出口氣,微微瞇起眼,道:“瑞雯將愛犬丟失這件事鬧得整個列車皆知,并且將尋找愛犬的事委托給了湯普森。湯普森明知瑞雯并沒有帶狗上車,但還是答應(yīng)了這件事——在他對你懷有惡意的前提下。”
“按照第二個冬天晚上,瑞雯身首分離死在衛(wèi)生間的結(jié)局看,她應(yīng)該是在第一個冬天的這一晚對你動手了,湯普森就是他的幫兇。”
“其實對此,你也給了瑞雯提醒,就是第二個冬天第一晚敲門聲之后的那道狗叫。當(dāng)時我的判斷是靠里位置的雙數(shù)包廂傳出來的聲音,但在知道列車是第二個怪物后,我就推翻了這個判斷。那道狗叫聲只是靠里位置,卻不是來自包廂,而是寂靜號還原模擬的你在第一個冬天被瑞雯虐待時學(xué)的狗叫聲。”
“這讓瑞雯相當(dāng)慌亂,你給她造成了恐怖的心理壓力。”
“你的復(fù)仇與其說是計劃,不如說是還給他們痛苦的惡劣游戲,你同樣學(xué)會了獵人逼迫獵物的愉悅。”
“瑞雯沒有遺忘第一個冬天發(fā)生的事,她發(fā)現(xiàn)了這次旅途與第一個冬天幾乎一模一樣這件事。她大概會認(rèn)為這是詭異的時空倒流,但第一晚與第一個冬天并不完全相同的進(jìn)展,也讓她知道這并非是一場真正的時間穿梭。”
“將夜晚和白天割裂來看的話,瑞雯在不具備史密斯和湯普森的特殊性的前提下,很有可能只在身處夜晚,也就是第二個冬天時,才擁有兩個冬天的完整記憶。按照這幾天的表現(xiàn)來看,史密斯在換頭游戲大概率應(yīng)該也是這種狀態(tài),但之后卻覺醒了兩份記憶。”
“至于其他人,除了卡蘿夫人和我們這些外來者以外,包括珍妮弗、杰克遜和那個男學(xué)生、費雯麗和詹妮等人在內(nèi),應(yīng)該都是處于和瑞雯相同的狀況內(nèi)。”
“我認(rèn)為這是你和寂靜號達(dá)成的交易中的一項內(nèi)容。”
“這樁交易大概率是你們限制彼此、求同存異、和平共處的標(biāo)準(zhǔn)。你白天時候的催眠狀態(tài)應(yīng)該就是限制之一。事實上,仔細(xì)回想一下,就能發(fā)現(xiàn)我們好像從來沒有在晚上看見過你的眼睛。”
“第一晚你的出現(xiàn),也是將頭埋在卡蘿夫人的懷里。”