可是,是人就不會(huì)無懈可擊。
根據(jù)溫兆祥搜集來的資料,此人最大的弱點(diǎn)就是風(fēng)流多情。
和其他日本軍部高官多出身明治前武士階層不同,他的父親只是新野的窮酸教書匠。因于軍校成績(jī)優(yōu)秀,又在日俄戰(zhàn)爭(zhēng)中冒死立功展露頭腳,才被膝下無子的伊藤家藩主收為養(yǎng)子。
25歲那年,伊藤迎來了人生第二個(gè)貴人。細(xì)川公爵看中他與大和民族不同的,有如混血兒般的深邃輪廓,將長(zhǎng)女下嫁??恐A族細(xì)川家在貴族院的人脈,伊藤進(jìn)入了剛組建的航空參謀本部,并步步高升,在四十出頭的年紀(jì)就做到了中將軍令部長(zhǎng)。
這幾年他長(zhǎng)駐上海,專責(zé)對(duì)華空軍作戰(zhàn)計(jì)劃?;蛟S是妻子太過于善妒且尊貴,又或許是覺得不能白白浪費(fèi)了自己的好皮囊,伊藤這些年開始熱衷于從外面的女人身上找尋自己作為男人的尊嚴(yán)。
他在東京礙于岳丈勢(shì)力自是十分謹(jǐn)慎,盡力扮演著一個(gè)模范丈夫和父親的形象。但在上海就不同了,這個(gè)英俊多情且位高權(quán)重的男人,極受日僑歡迎,各處包養(yǎng)的情婦就有叁四個(gè)之多,這還不算上那些露水情緣。
以至于他在當(dāng)?shù)剀娊绲玫搅艘粋€(gè)雅號(hào)“伊藤家的光源氏”,他不以為恥,反欣然受之。
在巴黎,沒有人能單獨(dú)接近他,除了女人。
而溫兆祥說,沒有人能比她更能勝任這項(xiàng)任務(wù)。
都說巴黎是浪漫之都,這位“伊藤家的光源氏”當(dāng)然想一睹那些紅燈區(qū)歐洲尤物的火辣香艷,如果有機(jī)會(huì),也可以帶到酒店春風(fēng)一度,但這件事當(dāng)然不能讓在外務(wù)省勢(shì)力頗大的岳丈家知道。
于是在這座城市只停留兩晚的他昨夜并未通知大使館,只帶個(gè)本地司機(jī),就前往最著名的黑貓夜總會(huì)。
也就在車子剛停在夜總會(huì)門口的時(shí)候,他就見到一位穿著淡紫色仙鶴和服的倩影擦肩而過,沒有人不會(huì)注意這樣一位像溪畔紫花菫般美麗的女人,尤其她還在異國(guó)穿著自己本國(guó)的裝束。
請(qǐng)等一下!
那些性感的法國(guó)女郎被他統(tǒng)統(tǒng)拋到了腦后,他叫住驚鴻一瞥的少女,他鄉(xiāng)偶遇同胞的激動(dòng)和喜悅,讓他們不約而同在塞納河畔的月色下聊了很久很久。
原來她是日本僑民。
這位千鶴子小姐從小生長(zhǎng)于東京,在十歲時(shí)和富商父親移居瑞士,如今在法國(guó)念書。難怪她日語雖講得慢,可口音卻很純正,還是那種十多二十年前的明治大家閨秀才會(huì)用的繁復(fù)語句和婉轉(zhuǎn)腔調(diào)。
這給伊藤帶來了一種奇妙的感覺:她說話有和自己那位端莊夫人十分相似的方式,而神態(tài)卻帶著西方名媛的俏皮。大膽卻又恰到好處,既不像本國(guó)淑女過分拘束,藝妓過分獻(xiàn)媚,又不似西方女人失之輕佻。
靜如紫姬般溫婉,動(dòng)如朧月夜般明艷。
查了一下明治大正日本貴女說話方式,她們很喜歡融入古典詩(shī)歌來隱喻,所以現(xiàn)代人看著可能會(huì)覺得有點(diǎn)做作…"