凡公審之前,必先上演《白毛女》。
話(huà)劇版本,只在人手不足的情況下,讓宣教員迅速學(xué)會(huì)這部戲。
若是人手充足,則是唱大戲,也即戲曲版《白毛女》。
明朝初年,元雜劇盛行全國(guó),被俗稱(chēng)為北曲。
明代中期,南曲逆襲,弋陽(yáng)腔、青陽(yáng)腔、徽州腔、太平腔、昆腔迅速流行。
昆腔經(jīng)過(guò)標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音改革之后,被譽(yù)為“官腔”,念白全部使用官話(huà)。其余劇種迅速跟進(jìn),也紛紛采用官話(huà)念白,因此名角必為普通話(huà)高手。
到了明末,南曲統(tǒng)治全國(guó),又分為南方腔調(diào)和北方腔調(diào)。
北方腔調(diào),以弦索腔、梆子腔為主。其中,魯豫兩省的女兒腔、姑娘腔、羅羅腔屬于弦索腔。秦腔也已發(fā)展壯大,被歸類(lèi)為梆子腔一脈。
南方腔調(diào),以昆腔、高腔為主。其中,高腔由弋陽(yáng)腔、青陽(yáng)腔等諸多南腔混合改良而成。
南腔北調(diào),就此成型,乃后世中國(guó)數(shù)百種地方戲曲的祖宗。
山東不需要太多演出,因?yàn)榈刂魇考澏歼^(guò)不下去了。分田也不會(huì)受到地主阻撓,無(wú)主之地太多,百姓得到田產(chǎn)之后,就算地主家里有田,又有幾個(gè)農(nóng)民愿意佃耕?
說(shuō)實(shí)話(huà),便在山東有萬(wàn)畝良田,接下來(lái)一兩年也只能荒著。
孔家屬于異類(lèi)!
異類(lèi)自然要重點(diǎn)照顧,被派往曲阜的宣教官,人人都會(huì)唱大戲。
他們此時(shí)唱的是高腔,山東百姓也能聽(tīng)懂。
一部《白毛女》還沒(méi)演完,看戲的百姓已經(jīng)沸騰。幸福多種多樣,悲傷總是相同,白毛女的遭遇,也能引起曲阜百姓的共鳴,這里的孔老爺就是無(wú)數(shù)個(gè)黃世仁。
有人痛哭哀嚎,有人憤怒唾罵。
“帶惡奴孔林!”
公審大會(huì),早就有了套路。
對(duì)付地方大族,不能直接公審士紳。因?yàn)橛行┦考潅窝b得很好,甚至還頗有善名,一切惡事皆為家奴所做。
必須先對(duì)惡奴進(jìn)行公審,再由惡奴攀咬出士紳。
最后必然變成狗咬狗的局面,士紳與惡奴互相指責(zé),將百姓的怒火徹底點(diǎn)燃。
那個(gè)叫孔林的家奴,被拖到公審高臺(tái)上,兩腿發(fā)軟噗通跪下。
宣教官舉著鐵皮喇叭,指著此人說(shuō):“孔林本姓杜,原為東昌府潑皮。幾年前,白蓮教攻占曲阜,孔氏之人多逃亡。這孔林便在東昌投靠了孔胤茂,白蓮教匪滅亡,孔林隨孔胤茂回到曲阜……請(qǐng)苦主上臺(tái)訴說(shuō)冤屈!”
一個(gè)青年被帶上來(lái),當(dāng)即給宣教官跪下:“草民孔貞祥拜見(jiàn)官老爺,請(qǐng)官老爺給草民做主!”
宣教官說(shuō)道:“快快起來(lái),陛下有令,民見(jiàn)官不得下跪!”
孔貞祥告謝站起,指著孔林說(shuō):“就是這廝!草民本也是曲阜地主,白蓮匪寇來(lái)了,草民的父親、兄長(zhǎng)皆遭不測(cè)。母親帶著草民逃離曲阜之前,曾在院中埋下千兩白銀。等草民回到家中取用,便被這廝給盯上。不知從哪弄來(lái)一張欠條,硬污我在東昌借了他銀子。天可憐見(jiàn),草民逃難時(shí)只去了東阿,根本就沒(méi)有到東昌,也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)此人,哪會(huì)借他的銀子?”
宣教官問(wèn)道:“后來(lái)如何?”
孔貞祥說(shuō)道:“當(dāng)時(shí)草民只有十五歲,少不更事,便跟他起了口角,又棍子打了他。這廝佯裝被打斷腿,又與孔興祿串謀,把官司打去族舉那里。族舉偏聽(tīng)偏信,判我歸還欠債,還讓我賠十兩湯藥錢(qián)。草民的母親不甘蒙受冤屈,懸梁自盡以證清白,竟被這廝倒打一耙,說(shuō)草民的母親是畏罪zisha!”
宣教官又問(wèn):“把銀子給他了?”