分卷閱讀92
上。
“哦,這該死的太陽(yáng)!”i麗的王后在刺yan的yan光中不qg愿的醒來(lái),保養(yǎng)的當(dāng)?shù)哪橗嬌铣錆M(mǎn)了jiao憨的少女神qg,她先是抱怨了一陣阿波羅不該那么找駕著太陽(yáng)a車(chē)chu現(xiàn),攪亂了她的i夢(mèng),然后又是對(duì)著服侍的侍女們一陣怒罵,以此來(lái)發(fā)xie她的起床氣。
“王后,不好了。”侍女的面上掛滿(mǎn)了淚shui,充滿(mǎn)了恐懼,“偉大的阿波羅神已經(jīng)xia了神諭,整個(gè)底比斯的民眾都會(huì)因?yàn)槟倪^(guò)錯(cuò)而受到懲罰。”
侍女說(shuō)著,語(yǔ)氣上便帶上了一些不滿(mǎn)。
尼俄柏?zé)o疑是一個(gè)驕縱的女人,她肆無(wú)忌憚地?fù)]霍著一切,肆無(wú)忌憚地用惡劣態(tài)度對(duì)待每一個(gè)人,除了她任務(wù)是自己驕傲的七個(gè)兒zi和七個(gè)女兒,除了他們,底比斯的每一個(gè)人,都必須忍受著尼俄柏的壞脾氣。
因?yàn)樗恼煞蚴堑妆人沟膰?guó)王,她的父親是無(wú)所不能的坦塔羅斯。
傳言中,甚至連一些神祗都要聽(tīng)從坦塔羅斯的命令。
這樣的一個(gè)女人,又怎么不讓人恐懼呢?
侍女們恐懼她,民眾們恐懼她,甚至連她的丈夫也要對(duì)他保持一定的恭敬和尊重。
這樣的女人,讓人害怕,但同時(shí)又讓人羨慕。
“嗯?”尼俄柏的yan神如刀,像是現(xiàn)在侍女的shen上刮xia一塊肉似的,“什么人給你的膽zi,敢對(duì)我這樣說(shuō)話!”
“啪――”尼俄柏長(zhǎng)長(zhǎng)的指甲在侍女的臉上留xia了四dao血印,剛剛才升起的一dian勇氣和怨懟,在尼俄柏霸dao兇狠的yan神xia,立刻就變得潰不成軍了。
阿波羅神的懲罰讓人害怕,讓人恐慌,但比起不知dao何時(shí)才來(lái)的懲罰,顯然是尼俄柏這個(gè)現(xiàn)成的,就在他們面前的女人讓人害怕。
“王后,對(duì)不起,是我的錯(cuò),是我賤。”侍女想起尼俄柏的手段,立a被嚇得瑟瑟發(fā)抖起來(lái),匍匐在地上,卑微地祈求王后的原諒。
尼俄柏gaogao在上地看著這個(gè)侍女,yan中l(wèi)ou著嘲諷,心中更是充滿(mǎn)了無(wú)數(shù)的愉悅。
看啊,她就是這么的至gao無(wú)上,所有人,就該匍匐在她的腳xia!什么暗夜女神什么太陽(yáng)神什么月亮女神,他們能像她這樣嗎?底比斯這個(gè)地方,她就是最無(wú)上的存在。
尼俄柏被侍女卑微渺小可憐的模樣逗得開(kāi)懷,捂著嘴笑了兩聲,便寬宏大量地讓這個(gè)本應(yīng)該用鮮血來(lái)反思不當(dāng)言行的幸運(yùn)姑娘為自己穿衣打扮。
當(dāng)尼俄柏悠悠哉哉地享受完侍女的服侍,妝容jg1i,服侍華i地走chu自己臥室的時(shí)候,王gong里已經(jīng)開(kāi)始亂套了。
尼俄柏最討厭無(wú)序,在她看來(lái),所有都應(yīng)該是有序且乖巧地聽(tīng)著她的吩咐,將她的命令完i貫徹xia去。
而今天……
“禮儀呢?規(guī)矩呢?你們這些人是怎么回事!把我定xia的規(guī)定都當(dāng)成風(fēng)了嗎?”
底比斯的所有人,對(duì)尼俄柏的恐懼是深深n植于心中腦中的,比起一輩zi也不見(jiàn)得能見(jiàn)上一面、聽(tīng)上一次神諭的阿波羅,尼俄柏對(duì)他們的掌控力顯然更qiang。
“只是一些似是而非故作神秘的神諭罷了,瞧瞧,都把你們嚇成什么樣了!”
坦塔羅斯是個(gè)人類(lèi),他tei屬于人的那一bu分更明顯,沒(méi)有神力,沒(méi)有長(zhǎng)生不老,但先容,坦塔羅斯是個(gè)能人,靠著自己的能言善辯和獨(dú)特的辦事能力,在奧林匹斯山上混得了一席之位。
但可惜的是,坦塔羅斯的聰明機(jī)靈,在他得到了尊重