“我不喜huan沃爾夫爵士。”
“他是個(gè)好人。”漢斯博格說(shuō),“他雖然為人古板,但是十分正直和忠誠(chéng)。您的父親信任他,您也請(qǐng)信任他,好嗎?”
“好吧。”威廉娜嘆氣,“如果是你的要求。不過(guò)你得給我寫(xiě)信,并且保證不被匪徒的炮火擊中!”
“我保證。”
“劃心為誓!”威廉娜認(rèn)真dao。
“劃心為誓。”漢斯博格在心kou劃了一個(gè)十字。
威廉娜滿足地笑起來(lái),伸開(kāi)手臂,摟住了漢斯博格的脖zi。
“我不想你走。”
“我也不想走。但是在目前,我們都沒(méi)有別的法zi。相信我,寶貝,我的離開(kāi),對(duì)你來(lái)說(shuō)是有好chu1的。別再去招惹女王,乖乖等我回來(lái)。”
“我會(huì)的。”
“jianqiang的。”
“是。”
“將來(lái)上實(shí)戰(zhàn)課的時(shí)候,注意安全。”
“知dao。”
“離男孩zi們遠(yuǎn)dian……”
“嘿,我的歐文爸爸,夠啦。”女孩柔nen冰涼的臉頰貼著男人guntang的脖zi,“我ai你,歐文。”
“我也ai你,甜心。”漢斯博格把嘴唇印在孩zi的耳朵邊,久久不動(dòng)。
威廉娜這才放xia心來(lái),躺j被zi里。
“給我念會(huì)兒書(shū)吧。”女孩把一本半舊的書(shū)遞過(guò)去,“這是我媽媽的藏書(shū)