這個女工放下書睡覺,第二天一大早起來,又急急忙忙去工作。
一直到晚上,她才繼續看這本書,看著看著,她突然道:“麗娜,我想我知道你丈夫突然改變的原因了!”
“什么?”麗娜不解。
年輕女工指著書上的一段話對麗娜開口:“麗娜,你快來看,你的丈夫,是不是用了嗎啡當止痛藥?”
麗娜湊到年輕女工身邊看了看,當即道:“是的,就是這樣,我的上帝……”
沒想到咖啡竟然這么可怕!
麗娜原本不打算買書,但在看到這個片段的第二天,她咬咬牙買了一套書。
等看完書,她還將之包裹起來,寄給自己的丈夫。
她以前會給自己的丈夫寄吃的,但她的丈夫常常收不到。
這次她干脆只寄書。
《一個士兵》這本書,開始在歐洲熱賣。
這片土地上,有無數人被戰爭影響了生活,一本寫戰爭的書,他們都愿意看一看。
看了之后,他們大部分人,都很喜歡。
這本書描寫了戰爭,也描寫了真摯的感情,尤斯塔斯本身,更是一個小太陽一樣的人,可以給人帶來力量。
而這本書在歐洲風靡的時候,洪永祥等人正翻譯《夢游莫斯科》。
他們英語水平一般,因而翻譯得并不好,只求意思對。
將整本書分開,每個人翻譯兩萬字,最后花了半個月的時間,他們竟然將這本書給翻譯好了,還把翻譯稿謄抄了一遍。
就是語句不是很通順,很多句子,還是按照他們中國人的習慣去寫的,洋人不一定能看懂。
但沒關系,翻譯了就行!
洪永祥拿著謄抄好的稿件慢慢校對,然后發現這是一個浩大的工程。
如果有別人幫他校對就好了。
他心里一動,然后讓一個勞工,將這本書的翻譯稿的初稿扔進一個據說曾經因為宣傳《共產主義宣言》,而被抓起來的人院子里。
當然,那人現在已經被放出來。
聽說那人很有學識,應該能將這部小說校對梳理好,說不定還能將之宣傳出去。
洪永祥期待這本書在歐洲傳播開。