一百二十一個(gè)奴隸,這個(gè)人數(shù)可不算少,要知道整個(gè)山坦列城里也才兩千人不到。
當(dāng)然,奴隸不算人,不計(jì)入市民人口當(dāng)中。
羅薇卷起羊皮紙,側(cè)過頭問扎克利:“布尼安先生,方便我驗(yàn)一下貨吧?”
“當(dāng)然可以,”扎克利點(diǎn)頭,“你想怎么驗(yàn)?”
羅薇看向那群奴隸:“讓他們男女分開,排成兩列。”
扎克利朝格列佛揚(yáng)了揚(yáng)下巴:“聽到了嗎,按這位小姐的吩咐去辦。”
“是!”
格列佛立刻轉(zhuǎn)身走到了奴隸面前:“所有人,都聽好了!男的站到這邊來,女的站那邊,排成兩列,快點(diǎn)!”
奴隸販子們也揮起鞭子,催促奴隸們趕緊站到他們?cè)撜镜牡胤健?/p>
衣不蔽體的奴隸們畏畏縮縮地往兩邊挪動(dòng),腿腳快的走在前面,腿腳慢的落在后面,中間留下了一堆耳朵不好的老人和腿部有殘疾的奴隸。
過了好一會(huì)兒,這群人才被奴隸販子們挨個(gè)推到兩邊去。
“特洛伊,去數(shù)數(shù),男女各有多少人。”羅薇吩咐道。
“是,小姐。”特洛伊頷首,走進(jìn)了人群中間。
片刻后,他返回道:“四十六個(gè)男人,七十五個(gè)女人。”
羅薇:“老人有多少?”
特洛伊回憶了一下,不太確定地說:“大概有六十多個(gè)。”