在他們相識的數(shù)年間,貝里安很少見到辛西婭如此失態(tài)的神情,她總是從容優(yōu)雅的。
他有些無措,茫然地讓辛西婭依靠在自己的肩頭,低聲詢問:“你…夢到了什么?”
他想象不出,什么樣的夢境會讓她如此恐懼,即便是曾經(jīng)直面遠比自己強大得多的地獄邪魔,辛西婭也能強作鎮(zhèn)定,巧舌如簧地將那褻瀆造物哄騙得團團轉(zhuǎn)。
她看到了什么?
貝里安的指節(jié)穿過她冰涼的發(fā)絲,輕拍她的背,他并沒有催促,只是笨拙地安撫著她。
他不擅長這個行為。辛西婭很少負面情緒展露給他人,團隊遭遇摧折,她總是最先調(diào)整好情緒,用話語或是音樂來撫平戰(zhàn)友們的痛苦。
可惜他笨嘴拙舌,也毫無演奏天賦,沒法像她曾經(jīng)做的那樣,只能將懷中的姑娘抱得更緊些。
辛西婭的大腦一片混亂,無意識地緊貼身旁的熱源,尋求著一絲安全感。
蛇,在神秘學中向來地位超然。
新生與毀滅,救贖與墮落,守護與反叛。
這種危險而美麗的生物可以同時象征著完全矛盾的意象,不論是一座城池的陷落,一個王國的覆滅,一個智者的開悟亦或是一個生命的到來,從最為慘烈的政變到最為平淡的慰藉,都可以用蛇來預(yù)兆。
然而辛西婭并不是因此而困惑,她知道夢里的那條蛇是什么。
她明白這個夢境并非什么隱喻,而是她的記憶。
她深埋心底從未為外人道的,隱秘而不堪的記憶。
她摟住的貝里安的脖頸,將自己埋得更深,幼獸般輕蹭著他的頸側(cè),如同在尋求某種庇護。
她展露著自己的脆弱,一如她曾經(jīng)做的那樣,利用憐憫與保護欲獲得偏愛。
貪婪地汲取著緊貼的肌膚傳來的體溫,嗅聞著貝里安身上草木的氣息,她僵硬的身軀漸漸放松了下來。
與傳說故事的設(shè)計相反,蛇并非是巧言令色的引誘者,她才是誘惑蛇走向墮落的罪魁禍首。
她的懦弱根植于此。
在游俠的懷抱中,她再次自欺欺人地選擇逃避。","chapter_title":"charter14夢(微h人蛇預(yù)警)