張素商“哈?”
此時伊莎貝拉鄧肯也拿出一本英語版的《女飛行員》,溫柔的說道“我可以做編舞,對了,秋卡先生,剛才我就想說了,你可以為我簽個名嗎?”
有書迷表示熱情當然好了,張素商很樂意和他們交談,但以他的經驗,一般和書的話題只要開啟,接下來就一定會扯到……催更。
伊莎貝拉“對了,聽說您在賽季一般很少寫稿呢,也不知道歐錦賽期間,能否繼續(xù)看到您的文字。”
張素商我就知道。
不過有關賣舞臺劇版權,還有邀請米沙、盧卡斯、娜斯佳他們參加冰上劇的邀請還是值得考慮的,張素商很干脆“版權可以賣,給我看合同就可以了,演出邀請我們要考慮一下。”
別的國家的冰協是怎么回事他不知道,但俄國的花滑運動員要參加商業(yè)活動的話,還是得和自家冰協商量一下,不能越過他們隨便接活動。
羅斯貝克很體諒他們“好的,等你們確定能參演,就發(fā)電報給我吧。”
雙方交流了聯系方式,友好的結束了這場宴會。
直到分開前,羅斯貝克喊住了張素商,他將擺在飯桌花瓶里的那束玫瑰拿了出來,扯下衣服上的一條裝飾用的絲巾捆好,遞到了張素商手上。
他微微笑著,十分紳士“祝您有個愉快的夜晚。”
張素商在眾人的注視中面色不動的接過花束,溫和的回道“謝謝。”
等他們離開,索尼婭他們幾個沒有離開,伊莎貝拉端起高腳杯,品了一口里面的紅酒“克里斯,你想做第二個佳吉列夫嗎?”
羅斯貝克還是那副笑臉“怎么會?我可沒有他那么肥胖,而且無主的玫瑰,誰都可以去摘下,而且如果他不愿意,我也不會勉強他。”
他嘆息著“畢竟,他看起來可不是尼金斯基那種溫室里長大的花。”
人家能毫不猶豫的脫離貴族階層的家族,跑到異國他鄉(xiāng)還混得風生水起,就注定其他人即使對張素商有意,也只能追求,而不是直接占有。
張素商全然不知自己在他人眼中是個多么迷人的美青年,在回到旅館以后,他將花束往床頭柜一擺,就準備去找旅館老板要熱水泡腳。
這天氣冷得很,不泡腳的話,進了被子也四肢冰冷冷的,根本沒法睡。
和他同屋的尼金斯基猶豫了一陣,湊他邊上說道“那個克里斯對你不懷好意?”
張素商整理著衣物“哦。”
舞神有點著急“你要保護好自己,因為像你這種外表很好看的年輕人,在他們眼里是很受歡迎的獵物。”
就在此時,張素商的胳膊碰到了一個皮包,那皮包滑落到地上,發(fā)出砰的一聲,嚇了兩人一跳,張素商連忙將包拿起來拍了拍,愛惜的吹了吹上面的灰,還打開看了看里面的磚。
哎呀,這可是廖莎為他縫的護身磚包,可不能摔壞了。
他轉身問尼金斯基“對了,你之前說那個克里斯對我不懷好意,怎么,你覺得他是要在冰演或版權的合同上坑我們嗎?要不我們找個律師?”
尼金斯基“沒什么……”看小說,630book