寧準(zhǔn)說著,揚(yáng)眉笑了下,半垂的桃花眼在勾起的時(shí)刻被燭火分割出一片暗昧交織的詭麗,潛藏著莫名的趣味與幽沉神秘。
黎漸川很贊同這個(gè)說法。
雖然他始終都有點(diǎn)追不上寧準(zhǔn)腦子里的想法。
“腹語(yǔ)玩偶落在你的手臂上,什么秘密都沒有探知到嗎?”黎漸川問。
“這或許只有小貝爾才能知道確切的答案?!?/p>
寧準(zhǔn)漫不經(jīng)心道:“或許它不是什么都沒有探知到,而是一不小心,看到了太多呢?!?/p>
黎漸川一怔,下意識(shí)看了寧準(zhǔn)一眼。
但寧準(zhǔn)顯然沒有更進(jìn)一步解釋什么的打算,他微抬起下巴,動(dòng)了動(dòng)手指,率先翻開了桌上的那本故事書。
黎漸川沒有追問,而是順勢(shì)將注意力重新聚攏回了那片扉頁(yè)上。
扉頁(yè)掀過,故事書的內(nèi)里暴露出來。
那些書頁(yè)無一幸免,全都被五顏六色的彩筆勾畫得亂七八糟,手寫體的俄語(yǔ)歪歪扭扭,比起稚童的摘抄,倒更像蛇類爬行游動(dòng)的痕跡。
這本故事書沿用著幾乎所有童話故事都會(huì)使用的一個(gè)老套而普通的開場(chǎng):“在很久很久以前,人們心中的美好愿望往往能夠變成現(xiàn)實(shí)。就在那個(gè)令人神往的時(shí)代,切爾諾貝利迎來了獨(dú)屬于它的神明……”
“在凝結(jié)著冰霜的土壤剛剛松軟的春季,在漆黑無月的深夜,在尚還嶄新的核電站的上方,生活在這里的人們清晰地看到,布滿烏云的天空破開了一個(gè)洞?!?/p>
“看!”
“那是一只高高在上的眼球——”
“那是一束流星般令人眩暈的光——”
“祂來了,祂降臨了!”
“我們的神明,我們的救主,我們的先知!”
黎漸川的目光逐漸凝固在了這充滿了詠嘆調(diào)的字句上。
無與倫比的熟悉感讓他想起了那卷從青藏的寺廟內(nèi)取出的紅皮經(jīng)卷。
經(jīng)卷上以他的筆跡繪制著一長(zhǎng)串猶如壁畫般的圖畫,圖畫的開端,是一座站滿了背影的極高的雪山,和雪山山頂之上,天空破開的一道裂口——
“2037年,宣稱救世的造物主降臨世界。”
作者有話說:
“在很久很久以前,人們心中的美好……令人神往的時(shí)代”改編自格林童話。
切爾諾貝利
果然。